我的位置: 首页 > 贵州 > 正文

Go with Tatiana: 你见过吗?贵州最像托斯卡纳的茶园 | А вы видели? Похожая на Тоскану чайная плантация Гуйчжоу

专栏2.jpg


儿时,每次泡茶,我都希望有机会去中国看看——那一条条呈带状分布的碧绿“茶河”,到底长什么样子?


В детстве, каждый раз заваривая чай, я мечтала о поездки в Китай, мечтала увидеть эти  вечно изумрудные чайные “реки”.


1.png


如今,我有幸留在贵州,实现儿时的梦想。置身安顺双堡银山茶场之时,我发现:“原来,这不是‘茶河’,而是‘茶海’!”


И вот мне посчастливилось остаться в Гуйчжоу и осуществить свою детскую мечту. Когда я былa на чайной плантации Аньшунь Шуанбао Иньшань, я поняла: “Это не 'чайная река', а 'чайное море'!”


2.png


在我看来,贵州温暖的气候、适宜的湿度、清新的空气,非常适合茶叶生长。在我心目中,贵州的茶园是世界上最美的风景之一,尽管贵州茶在国外仍然鲜为人知。但我相信,它很快也会在国外流行起来。


По моему мнению, теплый климат Гуйчжоу, подходящая влажность и свежий воздух идеально подходят для выращивания чая. На мой взгляд, чайные плантации в Гуйчжоу - это один из самых красивых пейзажей в мире, хотя гуйчжоуский чай еще мало известен за рубежом. Но я уверенa, что скоро он станет популярным.


3.png


银山茶场占地面积约为1200亩,很少会有游客专程前往。航拍,会发现茶场别具一格的地方:茶树随着山地延绵起伏,既像一幅美妙的油画,宛如大自然的艺术杰作。


Чайная плантация Иньшань занимает площадь около 1200 акров, и немногие посетители совершат поездку сюда. Съемка с дрона покажет вам нечто уникальное в чайной плантации: ее чайные деревья сочетаются с холмами, и то и другое похоже на прекрасную картину, на художественный шедевр природы.


4.png


金黄的阳光洒在茶园之上,阵阵微风拂过,此时的银山茶海看起来像是新疆,也像是意大利托斯卡纳。唯一不同的是,这里没有满地的草甸,只有漫山的茶树。


Золотые солнечные лучи опустились на чайную плантацию, пронесся с собой ветерок, и в это время плантация Иньшань больше напоминает Синьцзян, а также итальянскую Тоскану. Разница лишь в том, что здесь не лугов, только горы и деревья.


安顺双堡银山茶场.png


茶园里,郁郁葱葱茶树,以它那美丽清晰的线条,延伸至地平线之外的某个地方,令人心情愉悦。深呼吸,风带走了我所有的烦恼,只留惬意、宁静和安详。


Чайная плантация с пышными чайными деревьями восхищает своими прекрасными четкими линиями, тянущимися куда-то за горизонт. Дыша глубоко, ветер уносил все мои заботы, оставляя только комфорт, мир и спокойствие.


夏日暖阳、牛羊成群,远处的茶农正摘下一片片绿意。忽然,一声鸟儿的歌唱打破了茶园的寂静。沉溺于这一望无际的绿色茶园之中,我如痴如醉。


Теплое летнее солнце, посущееся коровы и овцы, зеленеющие вдалике чайные фермы. Внезапно тишину чайной плантации нарушила птичья песня. Я была заворожена бесконечными зелеными чайными плантациями.


看着这些风景,不禁让人赞叹,中国茶文化的悠久历史和茶文化背后的儒雅风流。在中国,喝茶不止在于品茶之趣,更在于修身养性、陶冶情操。


Глядя на эти пейзажи, невозможно не восхититься долгой историей китайской чайной культуры и утонченной элегантностью, стоящей за ней. В Китае чаепитие - это не только удовольствие от дегустации чая, но и воспитание тела и темперамента.


中国和俄罗斯在茶文化之间,是有巨大差异的。在中国,喝茶是宁静的,讲究过程,喜欢细品慢饮。然而,俄罗斯人喝茶是一件“热闹”的事,随着喝茶的过程,整个氛围会抵达高潮。在俄罗斯,节日的氛围、亲朋好友之间的情感,都在喝茶之中得以尽情体现。所以,俄罗斯人把饮茶当成一种交际方式,饮茶之际达到一种最好的沟通。


Существует огромная разница между Китаем и Россией, когда речь идет о чайной культуре. В Китае чаепитие - это тихий процесс, которым наслаждаются медленно и деликатно. В России же чаепитие - это “оживленный” процесс, где вся атмосфера достигает кульминации в его процессе. В России праздничная атмосфера, эмоции семьи и друзей выражаются в чаепитии. Именно поэтому русские относятся к чаю как к форме социального взаимодействия, а лучшее общение достигается во время чаепития.


此次之外,在俄罗斯,我们喜欢喝甜的茶水,习惯在茶水中加入白糖、蜂蜜、果酱、牛奶和浆果。而且,我们还会和糖果、饼干和其他甜品一起享用,甚至把它当作一日三餐中的一餐来进行。


В России мы любим пить сладкий чай и привыкли добавлять в него сахар, мед, варенье, молоко и ягоды. Кроме того, мы пьем его с конфетами, печеньем и другими десертами, и даже употребляем его как один из трех приемов пищи в день.


茶文化,在世界各地不同的文化背景之下,呈现出不同的特征。我喜欢俄罗斯茶文化的愉悦氛围,也喜欢中国茶文化的仪式感。


Чайная культура в различных странах по всему миру имеет разные особенности. Мне нравится приятная атмосфера русской чайной культуры и ритуалы китайской чайной церемонии.

 

贵州日报天眼新闻外籍主播:Kucherova Tatiana 通讯员 程国栋

编辑 赖盈盈 高鑫

编审 闵捷