我的位置: 首页 > FAST > 正文

Bridges inject new vitality into tourism sector in mountainous province | “桥旅融合”点亮贵州山区旅游

1715925110277018522 (1).jpeg

The Longli River Bridge. [Photo by Song Xuexing/For chinadaily.com.cn]

贵州龙里河大桥


Walking across the transparent glass walkway of Longli River Bridge in Southwest China's Guizhou province, one can feel the frisson as if they were on the brink of an abyss.


在透明的观光玻璃步道上,一眼能看到距离桥面200多米深的峡谷底,桥上行走的人可感受到如临深渊的惊险与刺激。


Spanning over the Duohua Grand Canyon, the bridge has become an instant hit and attracted many tourists with its unique design since it opened to traffic in April.


这是飞架于朵花大峡谷之上的贵州龙里河大桥,近日正式建成通车,也是贵州探索“桥旅融合”打造的新“网红”景点。


"It's a very different experience to be able to walk on the bridge and take a sightseeing tour on the glass walkway," said Wang Aoqiang, a tourist from Guiyang, capital of Guizhou.


“五一”假期,不少游客慕名前来打卡。“既能开车从桥上过,也能走上大桥,在玻璃步道上观光游览,体验很不一样。”自驾前来观光的贵阳市民王傲强说。


The Longli River Bridge is 1,260 meters long, with its bridge deck soaring 280 meters above the bottom of the canyon. On each side of the bridge's deck, parallel to the car lanes, there are glass walkways measuring 528 meters long and composed of 254 glass panels.


龙里河大桥全长1260米,桥面距离峡谷底部高达280米,主桥主跨两侧,各设置了528米的玻璃步道,由254块玻璃构成。


Additionally, a sightseeing elevator integrated into the bridge structure also provides lofty views for visitors.


从空中俯瞰,玻璃步道宛如透明的丝带,与车行道共同构成了这座世界级景观桥的独特魅力。


"During the construction of this bridge, we prioritized fulfilling its essential transportation functions alongside catering to the sightseeing demands for tourism development. Despite facing various technical challenges, our team overcame them one by one," said Jiao Linyang from the Second Highway Engineering Co Ltd of China Communications Construction Company.


“修建这座大桥时,既要确保大桥基本的交通功能,又要满足发展旅游的观光需要,团队遇到了不少技术性难题,最终都一一攻破。”承建大桥的中交二公局龙里河大桥技术质量部部长焦林洋说。


Mountainous and hilly areas account for 92.5 percent of the province's total land area.


地处中国西南腹地的贵州省,是唯一没有平原支撑的省份,山地和丘陵占全省土地总面积的92.5%。


In recent years, Guizhou has strived to upgrade its transportation system with an eye toward modernity and connectivity. Currently, more than 30,000 bridges have been built or are under construction in the province.


为打破制约经济社会发展的交通瓶颈,贵州这些年逢山开路、遇水架桥,在崇山峻岭之间建设起“高速平原”。目前,贵州已建和在建桥梁超3万座,几乎囊括了所有桥型,是名副其实的“桥梁博物馆”。


Today, Guizhou boasts about half of the world's 100 highest bridges. Some not only help shorten travel time from major cities to scenic spots but also become tourist attractions.


这些大桥不仅节约了人们的出行时间,很多还成为叻热门的旅游景点。


With the completion of the Longli River Bridge, travel time between Guiyang and Longli Grassland, a masterpiece of natural beauty, has been cut from 1.5 hours to around 30 minutes.


龙里河大桥建成后,贵阳市至龙里大草原的行车时间从1.5小时缩短为30分钟左右。


"Guizhou is aiming to further promote the integration of its transport infrastructure and tourism, supporting the development of scenic spots in the province," said Feng Wei, deputy head of the provincial department of transport in Guizhou.


贵州省交通运输厅副厅长、总规划师冯伟介绍,贵州正进一步推进交通与旅游深度融合发展。


Not far from the iconic Huangguoshu Waterfall in Guizhou, the 370-meter-high Baling River Bridge, one of the world's highest bridges, has drawn many skydivers since 2012.


距离黄果树瀑布不远处,370米高的坝陵河是世界上最高的桥梁之一,自2012年以来吸引了许多跳伞者。


A bridge technology museum, recreational vehicle campgrounds and homestays have also been built near the bridge. Since its opening in 2019, the museum has received over 70,000 visitors.


如今,大桥附近建有贵州省坝陵河桥梁博物馆、房车露营地和民宿。自2019年开馆以来,该博物馆已接待了7万多名游客。




Source:Xinhua/China Daily

Editor: Chen Dawei

Senior Editor: MinJie